Бюро переводов "Ла виста" - устные, письменные, синхронные переводы текстов русский englishcastellano
 
наше бюрокомандауслуги и ценыапостильконтактыответы на вопросыюмор
 
Ответы на вопросы
Как быстро вы можете перевести документ (паспорт, диплом, справку и т. д.)

Перевод документов выполняется в течение суток (включая нотариальное заверение). При этом дополнительная плата за срочность не взимается.

Как быстро вы можете перевести 100 (200, 500, 1000) страниц текста?

Все зависит от ваших требований. В среднем качественный перевод 100 страниц текста занимает 1 неделю. Перевод 500 страниц может быть выполнен за 3 недели, 1000 страниц — за 5 недель. Точный срок выполнения работы мы рассчитаем после ознакомления с текстом.

Как быстро вы можете прислать переводчика для устной работы?

Если вы сделаете заказ за сутки до предполагаемого вызова переводчика, мы гарантируем его выполнение. Однако заявки на текущий день также рассматриваются и по возможности выполняются.

Что такое синхронный перевод? Чем он отличается от обычного устного перевода и в каких случаях используется?

Устный перевод (который переводческие агентства именуют «последовательным») предполагает следование за речью человека. Синхронный перевод осуществляется параллельно с речью (с помощью специального оборудования). При переводе переговоров, презентаций, выставок, телефонных переговоров используется последовательный перевод. Синхронный перевод применяется для обслуживания официальных мероприятий: семинаров, конференций, симпозиумов, фокус-групп (т. е. когда время строго фиксировано или мероприятие имеет высокий статус). Переводчики при этом в большинстве случаев находятся в специально оборудованных кабинах и работают в паре, меняясь в среднем каждые 30 минут. Напряженная работа синхрониста требует высочайшей квалификации и специального обучения, поэтому синхронный перевод стоит дорого.

Как заверить перевод?

Официально удостоверить перевод в России можно у нотариуса.

В соответствии с российским законодательством, нотариус имеет право заверить подлинность подписи лично известного ему переводчика, имеющего соответствующий диплом. Для этого документ (оригинал или нотариально заверенная копия) скрепляется с переводом и удостоверяется подписью переводчика, печатью и подписью нотариуса. Переводческие бюро могут удостоверять перевод собственной печатью, однако юридической силы такой документ не имеет.

Есть ли у вас лицензия на оказание переводческих услуг?

Лицензии на услуги перевода в России не существует. Все переводческие агентства осуществляют свою деятельность на основании внутреннего устава компании.

Бюро переводов "Ла Виста" - письменный, устный, синхронный перевод
Тел.: +7 (495) 620-3601, 797-0003
115054, Москва, Большой Строченовский пер., дом 7, офис 401, 4-й этаж, Бизнес-центр "Велка" (5 минут от метро Павелецкая, Серпуховская, Добрынинская)
Rambler's Top100