Quiénes somos
Nos definimos como un servicio de emergencia de traducciones.
Somos rápidos, dinámicos y estamos siempre listos para respaldar a nuestros clientes. Cumplimos el trabajo, cualquiera sea la dificultad. Por eso nuestros clientes nos prefieren, una y otra vez.
Nuestra empresa, La Vista, comenzó a funcionar en el año 2002. Al principio éramos un equipo de traductores independientes capaces de cumplir con las tareas más difíciles en plazos urgentes. Con el tiempo, fuimos creciendo, incorporamos personal a tiempo completo y nos convertimos en el equipo que nuestros clientes conocen hoy: eficiente, dinámico, y siempre listo para servirlos.
Estamos convencidos de que la calidad de una traducción está determinada no tanto por las nuevas tecnologías y sofisticadas estructuras organizativas, sino por las características de cada traductor. Un buen traductor es una persona creativa, con una mente abierta y con variados intereses. Por eso, el equipo de La Vista está conformado sólo por los mejores traductores, con garantizado profesionalismo, y permanente disponibilidad.
Hemos trabajado juntos durante los últimos 8 años y nos hemos consolidado como un equipo de traductores profesionales bajo una dirección experimentada. Aun así, no dejamos de mejorar nuestras capacidades y habilidades, de desarrollar nuevas áreas de conocimientos, y de introducir nuevas tecnologías para poder brindar a nuestros clientes una traducción de calidad y puntual, una y otra vez.
Natalia Gurova Fundadora y directora general En 1995, Natalia se graduó con honores de la Facultad de Estudios culturales de la Universidad de Humanidades de Moscú en sociología aplicada; cuatro años después defendió su tesis sobre “La racionalidad como una categoría de la cultura” y obtuvo su doctorado en culturología. Seis años después, en la misma universidad, dictó cátedra de historia, teoría y aplicación de la comunicación intercultural y concepciones semióticas de la cultura. Natalia domina los idiomas inglés y castellano. En la empresa tiene a su cargo la cartera de clientes, el monitoreo de la calidad de los servicios, la dirección estratégica y la selección de nuevos miembros del equipo. A Natalia le interesa la prosa y la poesía latinoamericana del siglo XX (Márquez, Sábato, Paz, Benedetti y Luís Andrade). Le gusta la naturaleza y viajar por los rincones más diversos del planeta, como el sur de Europa, China, islas Madeira, y el Caribe. |
Ekaterina Rudometova Fundadora y gerente financiera En 1999, Ekaterina se licenció en Administración financiera de la Universidad de Humanidades de Moscú. Tiene bajo su responsabilidad la planificación y gestión de las actividades operativas y el flujo de caja, y las transacciones con nuestros clientes. Asimismo, está a cargo de todos los aspectos financieros y organizativos, incluyendo la capacitación al personal. Ekaterina lleva una vida activa: practica yoga (con Andre Sidersky, Y23) y buceo libre (cuenta con la certificación AIDA para bucear en profundidades de hasta 30 metros sosteniendo la respiración); le gusta viajar a países del sudeste asiático (Tailandia, Vietnam, Camboya, Filipinas). Anhela participar en una expedición a las islas del océano Pacífico. Le interesa la cultura y tradiciones orientales, la psicología y la psiconética. |
|
Peter Zubkov Director general adjunto y traductor En el año 2004, Peter se graduó con honores de la Facultad de Derecho de la Universidad pública lingüística de Moscú, donde estudió derecho común y derecho alemán en inglés y alemán. Antes de integrarse a la compañía, estuvo a cargo de un portal analítico en internet para compañías rusas con operaciones internacionales. Peter trabaja principalmente con la lengua inglesa, pero también conoce el alemán y el francés. Aparte del derecho, a Peter le gustan las ciencias naturales (geología) y materias técnicas (minería y energía). En su escaso tiempo libre, se dedica a leer, a la cocina mediterránea y a actividades al aire libre con sus dos perros. Anhela estudiar geología en una universidad en Norteamérica o Europa. |
Igor Zykov Director general adjunto y traductor técnico Igor se graduó de la Facultad de Estudios de lenguas extranjeras de la Universidad pública lingüística de Moscú en el año 1992, donde hizo estudios de lenguas extranjeras; domina el inglés y el holandés. Tiene una vasta experiencia en traducción de textos sobre metalurgia, ingeniería mecánica y electrónica. Anteriormente trabajó como traductor independiente en muchos proyectos, como Ural-Electromed y Balhashmed para Mannesmann-Demag (1992-93), Karaganda Metallurgical en Temirtau, Kazakhstan (1998), y Tetra Pak (1998-2006). El trabajo de Igor cuenta con el apoyo de su muy unida familia en la que hay traductores, editores y diseñadores gráficos. En su tiempo libre, a Igor le gusta leer literatura histórica, ficción, y ciencia ficción. Viaja frecuentemente a Europa, especialmente a Francia y Portugal. También es aficionado a la fotografía. |
|
Elena Abrosimova Administradora de la agencia y traductora En el año 2010, Elena se graduó de la Facultad de lenguas extranjeras del Instituto internacional de humanidades y lingüística. Domina el inglés y el español. Elena se encarga de recibir los pedidos, gestionarlos, y de ejecutar todas las tareas administrativas. En su tiempo libre, le gusta leer libros de ciencia ficción y divulgación científica, en ruso y en inglés. Tiene particular preferencia por las obras de Ray Bradbury (como The Martian Chronicles), Stanislaw Lem, H.G. Wells, Chuck Palahniuk y Carl Sagan (Contact). Asimismo, le gusta escuchar a Depeche Mode, Muse, Ashes Divide, porcupine Tree y Mylene Farmer. |
Sandra Martynenko Administradora de la agencia y traductora |