Мы предоставляем в аренду современные инфракрасные комплекты Bosch, включая:

  • Кабины переводчиков

    Звуконепроницаемые кабины обеспечивают полную акустическую изоляцию переводчика от зала. Переводчик слышит только спикера — без посторонних шумов и отвлекающих факторов.
  • Звукоусиливающую аппаратуру

    Используем профессиональную технику Bosch — мировой стандарт в сфере конгрессового оборудования. Надёжная работа без сбоев даже на многочасовых мероприятиях с сотнями участников.
  • Приёмники для участников

    Компактные беспроводные приёмники выдаются каждому участнику перед началом мероприятия. Лёгкие, удобные и работают без подзарядки на протяжении всего события.
  • Микрофоны и наушники

    Петличные и настольные микрофоны с чёткой передачей голоса без искажений. Подбираем модель под формат — конференция, круглый стол или пресс-подход.

Для каких мероприятий подходит:

  • Конференции

  • Форумы

  • Семинары

  • Деловые встречи

Спикер выступает.
Звук поступает в кабину.
Переводчик выполняет перевод.
Сигнал передается на приемники.
Участники слушают выбранный язык.
Слушатели получают перевод практически одновременно с речью спикера.

Организация синхронного перевода
🎤 Спикер → 🎧 Кабина → 🎙️ Переводчик → 📡 Приемники → 👥 Слушатели
create your own block from scratch

Что входит в услугу

Почему выбирают нас
  • Проверенные переводчики-синхронисты
    с опытом работы на мероприятиях различного уровня.
  • Подбор специалистов под тематику проекта
    в кратчайшее время
  • Организация онлайн и офлайн перевода
    Синхронный перевод — наш давний и верный конек
  • Аренда, настройка оборудования для синхронного перевода
    Профессиональное оборудование Bosсh. Техническое сопровождение мероприятия.
  • Работа с деловыми, техническими, юридическими и корпоративными тематиками
    Связываем специалистов разных сфер через точный и понятный язык.
Почему важно профессиональное оборудование:
  • Без помех
    Качественные приёмники и передатчики работают на защищённых частотах, поэтому посторонние шумы, треск и искажения не мешают участникам воспринимать перевод
  • Чёткая слышимость
    Профессиональная акустика и наушники передают речь переводчика чисто и разборчиво, даже если в зале шумно или аудитория большая
  • Стабильный сигнал
    Надёжное оборудование держит соединение на протяжении всего мероприятия без обрывов и провалов, вне зависимости от его продолжительности
  • Идеально чистая запись
    Можно получить качественный аудио файл
Сколько приёмников можно подключить?
Количество приёмников практически не ограничено — система работает в режиме радиовещания, поэтому одновременно слушать перевод могут от 10 до нескольких тысяч участников. Под каждое мероприятие комплект подбирается индивидуально.
Нужна ли кабина?
Зависит от формата:
Конференция / форум — стационарная звукоизолированная кабина обязательна: она защищает переводчика от шума зала и других переводчиков.
Небольшое совещание / выездное мероприятие — достаточно компактной мобильной кабины или портативной переводческой стойки.
Экскурсии и туры — кабина не нужна, переводчик работает с портативным передатчиком.
Сколько времени занимает монтаж?
Простой комплект (до 50 приёмников, одна языковая зона) — 1−2 часа.
Средний зал (несколько языков, стационарная кабина) — 3−5 часов.
Крупное мероприятие (несколько площадок, интеграция со звуком зала) — от одного дня, иногда с предварительным монтажом накануне.
взаимопонимание без границ
Оффлайн синхронный перевод с оборудованием
Для перевода на мероприятиях высокого уровня требуется очный формат перевода с использованием специального оборудования для синхронного перевода.
Аренда оборудования для синхронного перевода